(芽)大有可為

2013083108:02

睡前,兩個小傢伙躺在床上......
芽芽:「馬麻!我跟妳說喔,(我的好朋友)吳承軒也住在這附近耶!」
阿咪:「對啊,他住『大有可為』,(順便機會教育)那個社區叫大有可為,大有可為也是一句成語」
米米:「是甚麼意思啊?」
阿咪:「ㄟ~就是說這個人以後會很有成就✎✎✎。
你們以後蓋房子,也可以取『笑口常開」或是『眉開眼笑』啊
(下午在阿公阿嬤家看YOYO TV時學到的成語)」
芽芽:「對啊!不可以取『發生火災』喔」
(那當然,如果你還想蓋好的房子有人來買的話。
再說~『發生火災』也不是成語啊)


✎✎✎事後google「大有可為』,各辭典的解釋為:事情有發展前途,很值得做。
不過,也有不少人會用來形容人,我也覺得聽起來很順啊)